文章摘要
大科学教育视野下学校科学教育与校外科普教育关系新论
A New Perspective on the Relationship between School Science and Science Communication under the Vision of Big Science EducationLiu Fan, Shen Leina, Ding Bangping
投稿时间:2024-06-03  修订日期:2024-06-03
DOI:
中文关键词: 大科学教育  学校科学教育  校外科普教育
英文关键词: Big Science Education  School Science  Science Communication
基金项目:
作者单位邮编
刘帆 首都师范大学 教育学院 100037 100037
沈蕾娜* 首都师范大学 教育学院 100037 100037
丁邦平 首都师范大学 教育学院 100037 
摘要点击次数: 55
全文下载次数: 0
中文摘要:
      科学技术日新月异的发展和国际科学教育改革趋势都迫切要求“大科学教育”的新话语和新理念。大科学教育的提出既源于大科学的时代特色、对科学进行广义理解的传统资源,也源于培养学生应对21世纪挑战、解决复杂问题的大教育的要求。在大科学教育视野下,学校教育应当成为科学教育的主阵地,不断增强科学课程的纵向连贯性与横向整合性,在学校层次构建大科学教育课程体系。同时,要为各类科普机构提供充分支持,增强科普国家队软硬实力建设,发挥社会上多种主体科普教育的优势,利用信息技术促进优质科普资源的传播和利用。学校科学教育和校外科普教育应协同发展,优势互补。政府应整合各方力量构建大科学教育联盟;学校应以大科学教育观念统筹校内外资源,合作开发课程;校外科普教育应提高面向青少年的针对性,切实服务好师生群体。
英文摘要:
      The rapid advancement of science and technology, along with the global trend of reform in science education, urgently call for new discourse and concepts of "Big Science Education." This concept stems from the era"s characteristics and a broad understanding of science, as well as the need to prepare students to tackle 21st-century challenges and solve complex problems. In the vision of Big Science Education, schools should be the main arena for science education, continuously enhancing the coherence and integration of science curricula to build a comprehensive education system. Simultaneously, support for various science communication institutions should be increased, strengthening both the hardware and software of national science communication efforts and leveraging the advantages of diverse entities in promoting science education. School-based science education and extracurricular science communication should develop in synergy, with governments integrating all efforts to establish Big Science Alliances, schools coordinating internal and external resources based on the concept of Big Science Education and developing courses collaboratively, and science communication institutions targeting teachers and students effectively.
View Fulltext   查看/发表评论  下载PDF阅读器

分享按钮